Sears twitvertising fail

Since I use HootSuite, I see a lot of “promoted” tweets (that is, advertising). This one from Sears amused me:

What’s the one #appliance you couldn’t live without? bit.ly/tsAZyC @Sears has many discounted in the After #Christmas event!

I am alive. Ergo, if there were an appliance I couldn’t live without, I would already have purchased it, Sears after-Christmas sale or not. My being alive is proof of this. As it turns out, I not only can live without all those on-sale appliances, I have been living without them for quite some time now!

Typing Hebrew vowels on iPad

!כֵּן, נוּכַל

Until recently, iPad-using Hebraists had no good options for typing Hebrew with vowels on the aforementioned iPads. Apple provides a Hebrew keyboard for the iPad, but it does not include the נְקֻדּוֹת. Recently, however, third-party developer Žiga Kranjec released Unicode Maps, an app with an unattractive name but a very attractive function. Unicode Maps allows you to look up and copy any Unicode glyph available on the iPad. Even better, you can create your own customized keyboard and type—but only on a notepad within Unicode Maps—using that keyboard.

Once you’ve typed your text, you can copy it (notice the shortcut “Copy All” button in the upper left-hand corner) and paste it into pretty much any other iPad app that uses editable text, including Keynote, Pages, and Safari (when the website uses editable text areas). Of course, you’ll do best to return to Unicode Maps if you need to edit the Hebrew text you’ve typed; the behavior of right-to-left and non-Roman text on the iPad still leaves much to be desired. Even so, Unicode Maps opens up all sorts of new possibilities for using the iPad to produce and edit materials that involve nikkud-enhanced Hebrew. In my own case, for example, I’m now taking a second look at my options for using Courses (Pepperdine’s “learning management” software, powered by Sakai) as a venue for assessments in my first-year Biblical Hebrew course.

Customizing your own keyboard is easy, but a bit slow. To save you some time, you can import my Hebrew keyboard, shown above. The consonant layout follows the standard Israeli keyboard; the arrangement of the vowels and other points is based on convenience (sin and shin dots sit near the shin consonant) and the Unicode sequence. Get the keyboard for yourself by following these steps:

  1. Obviously, you must first purchase and install Unicode Maps on your iPad.
  2. Next, download HebrewWithNikkud.UnicodeMapsKeyboard to your computer.
  3. Send yourself an e-mail with the Hebrew keyboard as an attachment.
  4. Check your e-mail on your iPad. Find the message with the keyboard attached, and tap on the attachment icon.
  5. Your iPad will launch Unicode Maps; Unicode Maps will ask you to select a “slot” (Roman numerals I–V) for the keyboard. It doesn’t matter to me, the keyboard, or Unicode Maps which slot you choose.
  6. Choose the keyboard function in Unicode Maps and type away! Please note that it is not currently possible to place a backspace/delete key on a custom keyboard, so you’ll need to switch back to the standard “ABC” keyboard to backspace, or select the offending text and type over it.
  7. Leave a comment here to let me know that you found the keyboard useful, and rate Unicode Maps on iTunes to encourage the developer.

If you use an iPad, Unicode Maps is a must-have investment, and it’s only $1.99. Thank you, Žiga Kranjec, for this marvelous gift to iPad users everywhere!

BibleReader arrives on Mac OS

At the Society of Biblical Literature meeting in San Francisco, the BibleReader team from Olive Tree Software demonstrated their new Mac OS client at the Bible Software Shootout 2 (which was actually a relatively dull affair, completely lacking in fireworks, bullets, handlebar mustaches, or cries of “Jumpin’ Jehoshapat!”). In further conversation later, all they would say is “very soon.” Well, it turned out to be very soon indeed—the BibleReader app for Mac OS actually hit the Mac App Store before I got home from SBL!

Many Higgaion readers know that I have a great love for both Accordance and BibleReader. I purchased Accordance 1.0 at the same time that I purchased my first laptop Mac (this would have been 1994, if memory serves); I purchased BibleReader when I purchased my first Palm Pilot about ten years later. Back then, Accordance was for desktop work, and BibleReader was for having the Bible with me wherever I went. It was pretty much that simple. Things have gotten more complicated with the introduction of smartphones and tablets alongside lighter laptops. As Accordance has expanded to iOS and now BibleReader has expanded to desktop systems, the lines have become blurred. Still, I see value for myself in having access to both. Here’s how I see it: Accordance has a bigger, better library of original-language texts and more sophisticated search capabilities. It’s still my app of choice when I sit down with my MacBook Pro to do exegetical work. BibleReader offers a better aesthetic experience, and will soon—when the Windows version ships—offer superior cross-platform compatibility. When I want to study the Bible, I’m more likely to use Accordance. When I want to read the Bible, I’m more likely to use BibleReader. Because of the cross-platform issue, the learning curve, and the relative costs of modules, I’m more likely to steer my undergraduates toward BibleReader—unless they’re planning to take their study of the Bible to graduate school and beyond, in which case I’m more likely to steer them toward Accordance. I don’t want to overstate this contrast. A scholar can benefit a lot from BibleReader and a non-scholar can benefit a lot from Accordance. On this day after Thanksgiving, I thank God that I’m able to benefit from both.

Rabbinics query

Dear readers, I’ve run into a bit of a puzzle, so I’m coming to you to “crowdsource” the search. In his Guide for the Perplexed, Maimonides writes:

In Bereshit Rabba, our Sages, speaking of the light created on the first day according to the Scriptural account, say as follows: these lights [of the luminaries mentioned in the Creation of the fourth day] are the same that were created on the first day, but were only fixed in their places on the fourth day. The meaning [of the first verse] has thus been clearly stated. (Friedländer translation)

For the life of me, I cannot find any passage in Genesis Rabbah that corresponds to Maimonides’s description. Anybody out there able to point me to the right passage?

Quotation of the day

No intelligent man will require and expect that on introducing any subject I shall completely exhaust it; or that on commencing the exposition of a figure I shall fully explain all its parts. Such a course could not be followed by a teacher in a viva voce exposition, much less by an author in writing a book, without becoming a target for every foolish conceited person to discharge the arrows of folly at him.

— Moses Maimonides, introduction to Guide for the Perplexed (Friedländer translation, 1904)

Jacob and the Divine Trickster

We’re accustomed to thinking of Jacob as a trickster, but according to John Anderson, we should be also consider the role played by God as a trickster in the Jacob story. John helps us do this in his hot-off-the-presses book, Jacob and the Divine Trickster: A Theology of Deception and YHWH’s Fidelity to the Ancestral Promise in the Jacob Cycle (Eisenbrauns, 2011). The long catalog description reads as follows:

The book of Genesis portrays the character Jacob as a brazen trickster who deceives members of his own family: his father Isaac, brother Esau, and uncle Laban. At the same time, Genesis depicts Jacob as YHWH’s chosen, from whom the entire people Israel derive and for whom they are named. These two notices produce a latent tension in the text: Jacob is concurrently an unabashed trickster and YHWH’s preference. How is one to address this tension? Scholars have long focused on the implications for the character and characterization of Jacob. The very question, however, at its core raises an issue that is theological in nature. The Jacob cycle (Gen 25–36) is just as much, if not more, a text about God as it is about Jacob, a point startlingly absent in a great deal of Genesis scholarship. Anderson argues for the presence of what he has dubbed a theology of deception in the Jacob cycle: YHWH operates as a divine trickster who both uses and engages in deception for the perpetuation of the ancestral promise (Gen 12:1–3).

Through a literary hermeneutic, emphasizing the symbiotic relationship between how the text means and what the text means, and a keen eye to the larger task of Old Testament theology as literally “a word about God,” Anderson examines the various manifestations of YHWH as trickster in the Jacob cycle. The phenomenon of divine deception at every turn is intimately tethered in diverse ways to YHWH’s unique concern for the protection and advancement of the ancestral promise, which has cosmic implications. Attention is given to the ways that the multiple deceptions–some previously unnoticed–evoke, advance, and at times fulfill the ancestral promise.

Anderson’s careful and thoughtful interweaving of trickster texts and traditions in the interest of theology is a unique contribution of this important volume. Oftentimes, scholars who are interested in the trickster are unconcerned with the theological ramifications of the presence of material of this sort in the biblical text, while theologians have often neglected the vibrant and pervasive presence of the trickster in the biblical text. Equally vital is the necessity of viewing the Old Testament’s image of God as also comprising dynamic, subversive, and unsettling elements. Attempts to whitewash or sanitize the biblical God fail to recognize and appreciate the complex and intricate ways that YHWH interacts with his chosen people. This witness to YHWH’s engagement in deception stands alongside and paradoxically informs the biblical text’s portrait of YHWH as trustworthy and a God who does not lie. Anderson’s Jacob and the Divine Trickster stands as a stimulating and provocative investigation into the most interesting and challenging character in the Bible, God, and marks the first true comprehensive treatment of YHWH as divine trickster. Anderson has set the stage to continue the conversation and investigation into a theology of deception in the Hebrew Bible.

Walter Brueggemann had this to say about John’s book:

John Anderson has taken up old texts and has given us a bold, fresh reading of the narrative. While his work evidences sound and informed critical judgment, he has moved beyond such critical categories to see that the defining and most interesting character in the narrative is YHWH, the God of Jacob and the provocateur of the dramatic action. This God, of course, does not conform to any conventional faith but is much more thick, suggestive, and surprising than any usual rendering. Anderson works with a careful, self-conscious method that lends force and credibility to his suggestive argument.

And now, confession time: I don’t own a copy of John’s book yet. Truth be told, I’m holding out for the SBL discount and an autograph.

I really do care what you think

Earlier today I noticed that an inordinate number of comments on my posts “What’s important in the Old Testament?” and “Bible translations in college courses” still sitting in the moderation queue, even though I thought I had already passed them through. My apologies to readers whose comments were delayed because of my oversight.

The Qeiyafa-Dan smackdown

Colleagues (and by that I mean anyone involved in academic biblical studies who has an informed opinion on the issue), which artifact do you consider more important in thinking about David as an historical figure: the Tel Dan stele or the Khirbet Qeiyafa ostracon? Why?

Bible translations in college courses

I know that many of you anxiously await my post reporting on the results of the Pepperdine Religion Division’s recent retreat, at which we discussed “the seven most important Old Testament stories” and that sort of thing. Don’t worry; it’s coming! In the meantime, though, I have a question for those of who currently teach Bible courses for undergraduate or seminary students or for those of you who have recently (within the last five years) taken undergraduate or seminary courses. Which English translations, if any, were required in those courses?

Hebrew prepositions, once again

A couple of years ago, I posted a diagram of the chief Biblical Hebrew prepositions, as an aid to help students learn the prepositions without porting them through English. Somehow, those links became broken, probably as I shuffled things around to different servers, domain names, and such. A few Higgaion readers and other friends have asked about that diagram recently. I’ve tweaked it a little and uploaded fresh copies. Please feel free to download any or all of the following:

I hope you find the diagram useful!

Next »